Translation, Script and Orality

30 April, 2021

We’re glad this article found its way to you. If you’re not a subscriber, we’d love for you to consider subscribing—your support helps make this journalism possible. Either way, we hope you enjoy the read. Click to subscribe: subscribing

Translation, Script and Orality
Becoming a Language of State
Rochelle Pinto

This book examines debates around Konkani and its development, looking at translations, popular literature, newspaper articles and scholarly essays on the language. It also traces how Konkani acquired cultural dominance and the ways in which it strayed from nationalist literary norms.

Orient BlackSwan, Rs 1,145, 408 pages

Thanks for reading till the end. If you valued this piece, and you're already a subscriber, consider contributing to keep us afloat—so more readers can access work like this. Click to make a contribution: Contribute